英語も日本語も言葉だから、言葉ありきでその現象があらわれるよね。
先ほどの妹の話では、英語圏では年齢差に価値があまりないから sister で姉妹を表すし、日本では年上を敬う事が大切だからそれがわかるように姉、妹にしている。
だから、言葉を変えれば、現状は変わっていきやすいのかな?
つい最近までは看護婦さんが当たり前だったけど、今は看護師さんが当たり前になったよね。
保母さん→保育士さん。
少しずつ言葉が変わって、状態が変わるのを感じるよ。
このラジオは英語学習を超えた学習になっているなぁー笑
Thank you for your comment!